Слышу очень строгие крики: "Мама! No! No! 안돼! Don't drop da head! Не надо отваливать голову!!!":D
Оказалось, Виша играет с игрушечными медведями, у медведя-мамы отпоролась голова, и эти вопли - запрет ее сына на отваливание головы :D
***
Насильно пытается накормить меня печенюшками, которые они испекли в садике:
- 엄마! 두부과자! 밥먹어! 맛있어! (Мама! Печенюшки из тофу! Ешь! Вкусно!)
Оказалось, Виша играет с игрушечными медведями, у медведя-мамы отпоролась голова, и эти вопли - запрет ее сына на отваливание головы :D
***
Насильно пытается накормить меня печенюшками, которые они испекли в садике:
- 엄마! 두부과자! 밥먹어! 맛있어! (Мама! Печенюшки из тофу! Ешь! Вкусно!)
- Mood:
amused
Сегодня Виша целый день ходит и распевает: "Don't eat the monkey shirt!" Откуда это вообще, и что имеется в виду? :D Вообще у нее одна из любимых игр - говорить don't... и присоединять дальше запрещаемое, часто совершенно безобидное :)
Английский у Виши, кстати, как и предполагалось мной и некоторыми френдами:), за время Брэдова карантина улучшился и теперь вполне соответствует этим нормам(впрочем, невысоким по сравнению с российскими:)). Может, он, конечно, и раньше соответствовал, просто раньше я не так часто слышала их с папой разговоры. А понимает она по-английски в разы больше, чем может сказать. Иной раз вдруг ни с того, ни с сего перескажет по-русски наш с Брэдом разговор, а по-английски мы от нее этих слов ни разу не слышали.
По-корейски часто целые фразы выдает, но, думаю, в садике говорит гораздо больше :). В дневничок вопитательницы записывают ее прогресс в корейском иногда :).
( Токинги :) )
Английский у Виши, кстати, как и предполагалось мной и некоторыми френдами:), за время Брэдова карантина улучшился и теперь вполне соответствует этим нормам(впрочем, невысоким по сравнению с российскими:)). Может, он, конечно, и раньше соответствовал, просто раньше я не так часто слышала их с папой разговоры. А понимает она по-английски в разы больше, чем может сказать. Иной раз вдруг ни с того, ни с сего перескажет по-русски наш с Брэдом разговор, а по-английски мы от нее этих слов ни разу не слышали.
По-корейски часто целые фразы выдает, но, думаю, в садике говорит гораздо больше :). В дневничок вопитательницы записывают ее прогресс в корейском иногда :).
( Токинги :) )
- Mood:
amused
Я задала вопрос по сабжу в сообществах
ru_polyglot и
psy_baby - тыц и тыц соответственно. Если вам, друзиа, есть что сказать по теме, напишите, пожалуйста, там или здесь :).
- Mood:
пуззлед
У меня документ переводимый весь на английском, но есть такая корейская печать, которую, полагаю, тоже надо перевести. Помогите, плиииз, а то то, что мне удалось перевести, makes no sense, кроме слова "номер" :D Если что, эта печать стоит под свидетельством о браке и, кажется, была поставлена в загсе (ну или как его назвать).
직결민원처리인 (эта строчка вертикальная, так что я не уверена, где там должны быть пробелы).
접수 일자: 2004.JAN 26
접수 번호: 136
교부 번호:
결재:
처리자: 유영부 (это имя, я поняла :D)
처리 기간:
직결민원처리인 (эта строчка вертикальная, так что я не уверена, где там должны быть пробелы).
접수 일자: 2004.JAN 26
접수 번호: 136
교부 번호:
결재:
처리자: 유영부 (это имя, я поняла :D)
처리 기간:
- Mood:
пуззлед
